内蒙古自治区互联网信息办公室主管 内蒙古网络文化协会主办

设为首页 收藏 登录

靓丽内蒙古

当前时间

活力内蒙古官方账号:

您当前的位置:首页 >> 草原文艺 >> 佳作推荐

《蒙古国文学经典》出版

分类:佳作推荐  2017-11-14 16:28:28  来源: 北方新报   热度:
最近,内蒙古人民出版社出版了一套蒙古国文学经典译丛,对蒙古国的诗歌、小说、散文中的经典作品进行了较为全面的翻译。

  最近,内蒙古人民出版社出版了一套蒙古国文学经典译丛,对蒙古国的诗歌、小说、散文中的经典作品进行了较为全面的翻译。

  我最先读到的是《蒙古国文学经典·诗歌卷》,译者是70后蒙古族女翻译家哈森,她是中国作家协会会员、中国诗歌学会会员,多年来她致力于蒙古文学作品的翻译工作,将蒙古语译成汉语的作品多达300余万字,曾两次获得“朵日纳”文学翻译奖。她的这本译著遴选了琛·达木丁苏荣、达·纳楚克道尔基、博·雅布呼朗等大文豪级的诗人及罗·乌力吉特古斯、巴·嘎拉桑苏和等共17位诗人各7首诗,共计119首诗。这17位诗人出生在20世纪,诗歌创作年份跨越近百年。

  这17位诗人,带着草原,带着山峦,带着游牧与生态型的草原文化走向世界,让广大读者倾听到传统与现代、现代与后现代的多元交响。在这优美的交响乐当中,我们还能听到每一位诗人独具个性的声音,感受到巴·拉哈巴苏荣的深沉,罗·乌力吉特古斯的博大,贡·阿尤时那的禅思,巴·嘎拉桑苏和的叛逆,高·孟克琪琪格的温婉,仁·却诺木的犀利,奥·达什巴勒巴日的浪漫,沙·朵勒马的神秘,博·雅布呼朗的洒脱,达·纳楚克的浑厚,桑·乌云的缠绵,道·索米亚的含蓄,巴·伊沁浩日烙的飘逸,仁·额木槿的新颖,达·乌日央海的哲思,冬·朝都勒的英雄情怀。

  当前,充分展开的全球化,非常容易抹杀文学的民族性和个性。然而这本经过百年时间检验的蒙古国诗歌集,却让读者感受到了一种来自草原的清新气息,一种质朴却又独特的气息,一种真正属于生命和心灵的气息。

  这些著名诗人用诗歌传递着他们心中的世界和生命原本的含义。他们的内心世界除了沉默和冥想,就是将沉默和冥想外化了的音乐和诗,正是这些诗解读了蒙古高原,阐释了世界。

  我区著名蒙古族作家官布扎布对这本诗集评价说:“英雄主义文化和历史曲折沧桑赐给蒙古国的诗人们难以舍弃的豪迈、无法自拔的深沉,与生俱来的大气。生养他们的山川大地、江河流水以及日光下的生活变迁,又使他们变得细心、敏感而多情。阅读他们吧,这是从不远的岁月传来的智慧思索;倾听他们吧,这是从很近的邻邦飘来的心灵之歌;解读他们吧,这是生活和历史转型深处的蒙古国诗人们对自然、生命、社会的别样感受。”(李 悦)

热文排行